芬兰老妇和琭纳石
芬兰老妇和琭纳石
她把世界的风捆绑在一起,在风的呼啸中聆听世界的话语
她给一只斑驳的手施加奇怪的意志,从一个昏沉的脑袋中发出睿智的建议
她骑在雌鹿的鞍背上,穿梭于幽深的野林
用花楸枝点开泉水的眼睛,甘甜的细流涓涓不停
她怀揣襁褓,安抚着受伤的幼狼
将恐怖的禁咒,写在光滑的人皮
她在被入侵的土地,掀起祖灵对蛮狄的血洗
将干枯的树根化为能救人命的面食,
养活失去子女的翁媪,和没有父母的孩子
她用萎缩的肺叶经受着冰洞的深冷,在废墟中找回石头的残肢
她导引迷路的幽魂回到故里,补全战地的残躯
她灵活运用着模棱两可的双关语,
断绝贪妄的念头,为悲伤者留存希冀
她掌握着世间的万千母语,
能与游学者闲话风俗地理
可以哄哭喊母亲的弃儿沉睡梦里
她懂得聋哑人的比划和盲人的印迹
陪醉酒的人登高远望他方哭泣
她能赚到冰冻女王的铁钥匙
将风雨捆到一起,打包到干旱的土地
她喝没有来源的水煮成的石头汤
呼吸迷雾营地的腥臭瘴气
她也会和着一杯无比重要的药酒
将永远不会说出的话咽进肚里
rune of the finland woman,
译于5月5日 献给卡桑@Akashja